|
 |
 |
 |
 |
 |
Detalji |
Projekt: |
Poljsko-hrvatsko jezično i kulturno-pragmatično kontrastiranje |
Voditelj: |
Neda Pintarić |
Ustanova: |
Filozofski fakultet, Zagreb |
Sažetak: |
U projektu je predviđen kontrastivni poljsko-hrvatski opis jezičnih, kulturoloških i pragmatičnih oblika koji su relevantni za hrvatski i poljski suvremeni i tradicionalni život. Jezični oblici obrađivat će se u svojoj strukturi i funkciji prema različitim tipovima poljskih i hrvatskih rječnika (opći, specijalizirani, tematski) i u komunikaciji s izvornim govornicima i književno-publicističkim djelima (što uključuje tzv. metodu desk-research i izravnu informacijsku metodu). Osim promatranja suvremenoga stanja u fonologiji, morfologiji i sintaksi kontrastivno proučavanih jezika u projekt će se uključiti i šira analiza pragmatičnih, etno- i sociolingvističnih pitanja koji dominiraju u proučavanim jezicima.
Opis kontrastiranih jezičnih područja trebao bi pokazati veće sličnosti nego razlike u dvama genetski srodnim proučavanim jezicima.
Navedena znanstvena istraživanja koristit će se za sastavljanje udžbenika i različitih drugih znanstvenih publikacija, prijeko potrebnih za poboljšanje kvalitete nastave iz poljskoga jezika kao i za primjenu u turizmu i gospodarstvu (Pragmatična analiza diskurza na primjerima poljskoga govornog jezika; Glagoli kretanja u poljskom i hrvatskom jeziku; Semantika vrsta riječi s poljskom paradigmatikom; Kontrastivni tvorbeni motivi u poljskom i hrvatskom jeziku; Glagoli govorenja u poljskom i hrvatskom jeziku; Mali poljsko-hrvatski i hrvatsko-poljski rječnik).
Predviđene metode su analogno-kontrastivna komparacija, analiza rječničkoga korpusa, provjera distribucije leksema kod izvornih govornika, deskriptivna metoda, sinteza dobivenih materijala i implementacija u rječnicima i udžbenicima. |
|
 |
 |
 |
 |
|