|
|
|
|
|
|
Detalji |
Projekt: |
Istraživanje hrvatske dijalektne frazeologije |
Voditelj: |
Mira Menac-Mihalić |
Ustanova: |
Filozofski fakultet, Zagreb |
Sažetak: |
U izvornim hrvatskim govorima postoje mnogobrojni, do sada nezabilježeni, frazemi, kao i oni koji u istom, ali češće u sličnom ili potpuno različitom obliku već zailježeni. Budući da se frazemi s jedne strane gube, a s druge strane doživljavaju inovacije - mijenjaju se, potrebno ih je što prije u što većem broju skupiti, a onda nastaviti s proučavanjima.
Zadatak je projekta skupljanje i obrada frazeološke građe u stotinjak hrvatskih govora, izrada frazeoloških rječnika izvornih hrvatskih govora: kajkavskih, čakavskih i štokavskih te izrada niza znanstvenih članaka i referata. Skupljanjem i interpretacijom dijalektnih hrvatskih frazema utvrdio bi se odnos između podataka u istraživanim govorima, mogli bi se donijeti mnogi zaključci o odnosima hrvatskih dijalektnih frazema i frazema hrvatskoga standardnog jezika, o odnosima hrvatskih frazema i frazema u drugim jezicima. Utvrdilo bi se koji su frazemi lokalni, potvrđeni samo u jednom ili nekoliko govora; koji su šire potvrđeni i karakteristični za nekoliko dijalekata, dio narječja ili cijelo narječje; koji su potvrđeni na cijelom hrvatskom području; koji su potvrđeni u hrvatskim govorima i nekim drugim susjednim jezicima ili u slavenskim jezicima, ili u europskim jezicima općenito. Razmatrali bi se teorijski problemi vezani uz dijalektnu frazeologiju i frazeologiju općenito. Lingvistička obrada frazeologije odnosi se na pitanja podrijetla, sastava, značenja, kolokacije i varijantnosti. Prikupljena frazeološka građa leksikografski se obrađuje - određuje se osnovni oblik svakoga frazema, njegovi stalni, varijabilni i fakultativni elementi, njegovo značenje.
Skupljanjem frazema u hrvatskim govorima osiguralo bi se da ne budu zaboravljeni, a objavljivanjem rezultata istraživanja bogata bi građa bila dostupna široj znanstvenoj javnosti. |
|
|
|
|
|
|