|
 |
 |
 |
 |
 |
Detalji |
Projekt: |
Madžarsko-hrvatski rječnik |
Voditelj: |
Marija Znika |
Ustanova: |
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb |
Sažetak: |
Hrvatsko-madžarski rječnik međudržavni je projekt. Planirani rječnik prvi je moderno koncipiran madžarsko-hrvatski rječnik za kakvim se već odavna osjeća potreba jer su stari madžarsko-hrvatski rječnici opsegom premaleni da bi mogli poslužiti za narasle civilizacijske potrebe i odraziti suvremeno stanje obaju jezika. Opsegom veći rječnik nužan je i radi lakšeg i uspješnog sporazumijevanja sa stanovnicima Madžarske i madžarskom manjinom u Hrvatskoj te kao nasušna potreba studentima hungarologije.
Radi točnog opisa gramatičke strukture natuknica i radi valjane leksikografske obrade, izolirat će ključni parametri u madžarskom jeziku. Time će Rječnik moći poslužiti kao podloga za temeljitu kontrastivnu analizu dvaju tipološki posve različitih jezika, a uz to olakšati i raznovrsna istraživanja hrvatsko-madžarskih jezičnih dodira u prošlosti i sadašnjosti. Ta će istraživanja moći obuhvaćati ne samo pragmalingvističke aspekte međujezičnih dodira nego i drugovrsna istraživanja, npr. onomastička i etimologijska.
Koncepcijom rječnika predviđeno je da u Madžarsko-hrvatskom rječniku, planiranoga opsega četrdesetak tisuća riječi, budu zastupljene riječi općega leksika i dio strukovnoga nazivlja koji pripadaju suvremenom standardnom madžarskom fondu riječi. Uz nužne gramatičke podatke te podatke o normativnom statusu pojedine riječi u madžarskom jeziku Rječnik će, dodavanjem prikladnih odrednica, odražavati značenjsku i stilsku raslojenost madžarskoga leksika, što će se očitovati i u navođenju hrvatskih ekvivalenata. Sve će to zacijelo pridonijeti široj primjeni Rječnika.
Na temelju ovoga Rječnika moći će se izraditi prikladni priručnici za učenje obaju jezika, čemu će pripomoći i izrada normativno ovjerenoga hrvatskoga abecedarija za Hrvatsko-madžarski rječnik. |
|
 |
 |
 |
 |
|